Doodle, oink-oink, băteala-bătătura-miau miau limbi diferite

Știm cu toții din copilărie că cocoș cântă „doodle“, câinele latră „woof-ham“, iar pisica miauna „miau“. Acestea includ, de asemenea, "oink-oink" (porc), "IAA" (măgar), "pipi" (mouse-ul), și așa mai departe ad infinitum.







Dar oamenii de diferite naționalități, care vorbesc limbi diferite percep aceste sunete în mod diferit. Deci, cum face vocile animalelor în alte limbi?

  • Germană - "kikeriki"
  • În limba franceză - „kokokoriko“
  • În japoneză - "Koke-Kok-ko"
  • În limba engleză - "bucătar-a-doodle-doo"
  • Potrivit Portugheză - „kokoroko“
  • Potrivit islandeză - „gagalago“
  • În italiană - „chikirichi“
  • În Chineză - „VOVO“
  • Potrivit Filipine - „tiktilaok“
  • Potrivit nepalezi - „kukurikan“
  • Potrivit suedeză - „kukeliku“
  • Esperanto - "kokeriko"






  • Germană - "Wah-wah", "VUV VUV"
  • În ebraică - „VOF“
  • În japoneză - "Quan-Quan"
  • În limba engleză - "wow-wow"
  • În limba franceză - "ay-ay"
  • Potrivit suedez - „VUV VUV“
  • În japoneză - "Van-Van"
  • În limba poloneză - „cum-cum“
  • În limba bulgară - "bau-bau"
  • Conform româno - „ham-zam“
  • În albaneză - "ham-ham"
  • În limba turcă - "Hof-Hof"
  • În japoneză - „Nya“
  • În letonă - „NNI“
  • În limba greacă - „NNI-NNI“
  • În limba engleză - "Myo-Myo"
  • În coreeană - "Nyan-Nyan"
  • În Olanda - „Knor-coroană“
  • În limba franceză - "Groene Groene"
  • În japoneză - "Boo Boo"
  • În limba engleză - "Poink-Poink"
  • În limba germană - „grunz“