Doodle, oink-oink, băteala-bătătura-miau miau limbi diferite
Știm cu toții din copilărie că cocoș cântă „doodle“, câinele latră „woof-ham“, iar pisica miauna „miau“. Acestea includ, de asemenea, "oink-oink" (porc), "IAA" (măgar), "pipi" (mouse-ul), și așa mai departe ad infinitum.
Dar oamenii de diferite naționalități, care vorbesc limbi diferite percep aceste sunete în mod diferit. Deci, cum face vocile animalelor în alte limbi?
- Germană - "kikeriki"
- În limba franceză - „kokokoriko“
- În japoneză - "Koke-Kok-ko"
- În limba engleză - "bucătar-a-doodle-doo"
- Potrivit Portugheză - „kokoroko“
- Potrivit islandeză - „gagalago“
- În italiană - „chikirichi“
- În Chineză - „VOVO“
- Potrivit Filipine - „tiktilaok“
- Potrivit nepalezi - „kukurikan“
- Potrivit suedeză - „kukeliku“
- Esperanto - "kokeriko"
- Germană - "Wah-wah", "VUV VUV"
- În ebraică - „VOF“
- În japoneză - "Quan-Quan"
- În limba engleză - "wow-wow"
- În limba franceză - "ay-ay"
- Potrivit suedez - „VUV VUV“
- În japoneză - "Van-Van"
- În limba poloneză - „cum-cum“
- În limba bulgară - "bau-bau"
- Conform româno - „ham-zam“
- În albaneză - "ham-ham"
- În limba turcă - "Hof-Hof"
- În japoneză - „Nya“
- În letonă - „NNI“
- În limba greacă - „NNI-NNI“
- În limba engleză - "Myo-Myo"
- În coreeană - "Nyan-Nyan"
- În Olanda - „Knor-coroană“
- În limba franceză - "Groene Groene"
- În japoneză - "Boo Boo"
- În limba engleză - "Poink-Poink"
- În limba germană - „grunz“